Vingt mille lieues sous les mers
Gelesen von LibriVox Volunteers
Jules Verne
Dans ce roman, le scientifique français Pierre Aronnax, son fidèle domestique Conseil et le harponneur canadien Ned Land sont capturés par le capitaine Nemo qui navigue dans les océans du globe à bord du sous-marin Nautilus.
L'aventure donne l'occasion de descriptions épiques (dont un enterrement sous-marin, un combat contre des calamars géants, etc.)
Œuvre d'anticipation, Vingt mille lieues sous les mers comporte plusieurs épisodes qui témoignent de l'imagination de son auteur : le Nautilus passe sous le canal de Suez avant sa percée officielle, et sous l'Antarctique, dont on ignorait à l'époque qu'il s'agissait d'un continent et non de glace flottante, comme l'Arctique.
On notera avec curiosité que L'Île mystérieuse (autre roman de Jules Verne) constitue une suite à la fois à Vingt mille lieues sous les mers et aux Enfants du capitaine Grant.
(de Wikipedia)
une version anglaise est disponible
une version allemande est disponible
une version néerlandaise est disponible (15 hr 33 min)
Chapters
Bewertungen
Bonne lecture
Robin
Bonne lecture, mais plus facile à suivre si lu par une personne seulement.
dommage pour les changements de lecteurs
MickA
Les changements de lecteur ne sont pas agréables (changement de voix, de diction, d'intention, d'ambiance sonore, etc.) mais le pire ce sont les changements d'accents (anglais, sud de la France, québécois, etc.). À noter que certaines lectures (par les anglophones) sont très pauvres en terme de qualité : la prononciation/l'accent déforme tellement certains mots qu'ils ne sont presque pas compréhensible.
David... à Ezoua..merci.
j ai apprécié l histoire..mais le changement de lecteur est irritant... merci pour tous les lecteurs ..et surtout Ezoua... désolé je ne sais comment écrire son prénom.. j ai eu le plaisir d'entendre son récit du comte de montécristo.. j adore sa voix
changement d'accents désagréable
Alexandre
la plupart des chapîtres est agréable à écouter. Mais encore une fois, je ne comprends pas qu'un anglophone étant capable de parler français puisse avoir l'idée d'enregistrer un livre audio dans sa langue seconde. Même si cette personne se trouve bonne, c'est très désagréable entrendre toutes ces fautes de prononciations élémentaires et c'est difficile de rester concentré sur l'histoire quand nous sommes obligés de décoder ce que la personne lit.
attention aux lecteurs
Bal
tres bon livre, le point faible : c'est très pénible le fait que les lecteurs changent si souvent, homme puis femme et sans parler de la lectrice avec un accent si prononcé qu'on n'est pas sûr du mot qu'elle lit....
Quelle aventure !
lola
Superbe roman, qui m’a permis chaque nuit de m’endormir paisiblement au rythme des vagues des mers et océans du monde entier. Quelques détails dont on se passerait bien mais un chef d’œuvre de littérature scientifique.
Bon début
Лукас
Je ne comprends pas l'idée de changer de lecteur. Pour moi un audiobook c'est s'habituer à une seule voix.
Un plaisir d’écouter un livre lu enfant !