Kalevala, The Land of the Heroes (Kirby translation)
Elias Lönnrot
Read by Expatriate
The Kalevala is a 19th-century work of epic poetry compiled by Elias Lönnrot from Karelian and Finnish oral folklore and mythology. It is regarded as the national epic of Karelia and Finland and is one of the most significant works of Finnish literature. The Kalevala played an instrumental role in the development of the Finnish national identity, the intensification of Finland's language strife and the growing sense of nationality that ultimately led to Finland's independence from Russia in 1917. The first version of The Kalevala (called The Old Kalevala) was published in 1835. The version most commonly known today was first published in 1849 and consists of 22,795 verses, divided into fifty songs. The title can be interpreted as "The Land of Kaleva" or "Kalevia." If the rhythm of the poetry sounds familiar to American readers, it is probably because Henry Wadsworth Longfellow borrowed its trochaic tetrameter form for his famous "Song of Hiawatha." Of the five complete translations of the Kalevala into English, it is only the older translations by John Martin Crawford (1888) and William Forsell Kirby (1907) which attempt strictly to follow the original rhythm (Kalevala meter) of the poems. Modern writers influenced by the Kalevala include J. R. R. Tolkien, whose epic "Lord of the Rings" trilogy make use of both style and content from the Finnish work. - Summary by Wikipedia (edited and supplemented by Expatriate) (15 hr 37 min)
Chapters
Runo 01 | 14:53 | Read by Expatriate |
Runo 02 | 17:17 | Read by Expatriate |
Runo 03 | 23:56 | Read by Expatriate |
Runo 04 | 21:05 | Read by Expatriate |
Runo 05 | 10:06 | Read by Expatriate |
Runo 06 | 10:00 | Read by Expatriate |
Runo 07 | 15:24 | Read by Expatriate |
Runo 08 | 12:03 | Read by Expatriate |
Runo 09 | 23:12 | Read by Expatriate |
Runo 10 | 20:51 | Read by Expatriate |
Runo 11 | 16:04 | Read by Expatriate |
Runo 12 | 19:44 | Read by Expatriate |
Runo 13 | 11:00 | Read by Expatriate |
Runo 14 | 18:12 | Read by Expatriate |
Runo 15 | 24:56 | Read by Expatriate |
Runo 16 | 17:27 | Read by Expatriate |
Runo 17 | 25:12 | Read by Expatriate |
Runo 18 | 27:20 | Read by Expatriate |
Runo 19 | 20:50 | Read by Expatriate |
Runo 20 | 23:25 | Read by Expatriate |
Runo 21 | 17:19 | Read by Expatriate |
Runo 22 | 20:17 | Read by Expatriate |
Runo 23 | 33:40 | Read by Expatriate |
Runo 24 | 23:44 | Read by Expatriate |
Runo 25 | 32:38 | Read by Expatriate |
Runo 26 | 34:25 | Read by Expatriate |
Runo 27 | 18:57 | Read by Expatriate |
Runo 28 | 13:04 | Read by Expatriate |
Runo 29 | 25:03 | Read by Expatriate |
Runo 30 | 21:05 | Read by Expatriate |
Runo 31 | 15:55 | Read by Expatriate |
Runo 32 | 21:42 | Read by Expatriate |
Runo 33 | 12:42 | Read by Expatriate |
Runo 34 | 10:34 | Read by Expatriate |
Runo 35 | 15:50 | Read by Expatriate |
Runo 36 | 15:10 | Read by Expatriate |
Runo 37 | 10:31 | Read by Expatriate |
Runo 38 | 13:47 | Read by Expatriate |
Runo 39 | 17:16 | Read by Expatriate |
Runo 40 | 13:53 | Read by Expatriate |
Runo 41 | 11:26 | Read by Expatriate |
Runo 42 | 22:59 | Read by Expatriate |
Runo 43 | 18:08 | Read by Expatriate |
Runo 44 | 13:54 | Read by Expatriate |
Runo 45 | 14:45 | Read by Expatriate |
Runo 46 | 24:34 | Read by Expatriate |
Runo 47 | 15:10 | Read by Expatriate |
Runo 48 | 14:52 | Read by Expatriate |
Runo 49 | 17:06 | Read by Expatriate |
Runo 50 | 24:31 | Read by Expatriate |
Reviews
Very interesting.
Tseque
The reader did a great job. He even continued through a cold, and did well.
great tale
elwood munos
words of myth. tales that any lover of the mythologies of the world, especially those strange and beautiful and baltic, will love. the reader is one im usually quite fond of listening to. however, the kalevala is here read to sound exactly like so many readers i had heard growing up in the catholic churches of the midwest u.s. so painfully dull and listing. ready to stretch and yawn? good. now you're over the sleepy doldrum of the reading, enjoy the beautiful tale.