Librivox Multilingual Short Works Collection 003
Various
Read by LibriVox Volunteers
This is a collection of short pieces, poetry or prose, fiction and non-fiction, in several different languages. All chosen and recorded by LibriVox volunteers.
Brief description of the contributions:
01 - Japanese - Sennin [1922]: prose, fiction, Oosaka, wizard
02 - Japanese - Mangan [1938]: prose, fiction, Mishima, doctor
03 - Latin - Pange lingua (gloriosi proelium certaminis) [6th Century]: poetry, medieval Latin
04 - Japanese - Matsurino ban: prose, fiction, children, festival
05 - Bulgarian - Баланиади (Balaniadi) [1917]: poetry, satire
06 - Bisaya - ¡“Fuera” kapyot! [1921]: prose, itoy-itoy
07 - Tagalog - Ang Aral ni Ina [1915]: poetry, mother's wisdom, pantas na salita
08 - Latin - Pange Lingua (Gloriosi Proelium Certaminis): poetry, chant, Lent, Christianity
09 - Tagalog - ¡Bulalakaw...! [1915]: poetry, shooting star
10 - French - La Main: Short fiction, supernatural
11 - Japanese - Kako: prose,fiction,memory,matchstick
12 - Bisaya - Si Inday, Lider na sa Piniliay [1921]: prose, women equal with men in politics
13 - Tagalog - Tag-ulan [1915]: poetry, rainy season
14 - Japanese - Nyusyano ji [1907]: prose,non-fiction,university,newspaper
15 - Welsh - Sion a Sian (poem IX) [1911]: poetry, children, nursery rhyme, plant, gerdd
16 - Japanese - Piano: prose, fiction, Yokohama, piano
17 - Japanese - Aosuisen Akasuisen [1922]: prose,fiction,children,narcissus
18 - Chinese - 水调歌头 (Shuidiaogetou): prose, Chinese, Song Dynasty
19 - Polish - O doktorze Hiszpanie [1883]: poetry, poezja, fraszka, alkohol
20 - Polish - Czlowiek Boże igrzysko [1883]: poetry, poezja, pycha, człowiek, Bóg
21 - French - Misère [1832]: poetry, hunger, misery
22 - Tagalog - Sa Aking Mga Kabatà [1906]: poetry, all languages are alike, "ang hindi magmahal sa sariling wika ay higit sa hayop at malansang isda"
23 - Danish - Flugten til Amerika [1900]: Poetry, children
24 - French - Le chapeau de Sans-Âme [1887]: prose, fiction, short story, Provence, hat
25 - Japanese - Hatsukoi [1897]: poetry, first love, apple
26 - Polish - Żona modna [1882-3]: poetry, poezja, satyra, moda
27 - Japanese - Umi: prose, non-fiction, sea
28 - Japanese - Nobara [1922]: prose, fiction, war, wild rose (1 hr 57 min)
Chapters
Sennin | 9:43 | Read by ekzemplaro |
Mangan | 4:33 | Read by ekzemplaro |
Pange lingua (gloriosi proelium certaminis) | 2:49 | Read by Cynthia Moyer |
Matsurino ban | 11:28 | Read by ekzemplaro |
Баланиади (Balaniadi) | 0:56 | Read by Georgi Stoychev |
¡“Fuera” kapyot! | 4:14 | Read by April Gonzales |
Ang Aral ni Ina | 1:02 | Read by April Gonzales |
Pange lingua (gloriosi proelium certaminis) | 2:27 | Read by April Gonzales |
¡Bulalakaw...! | 1:04 | Read by April Gonzales |
La Main | 15:46 | Read by Kalynda |
Kako | 5:18 | Read by ekzemplaro |
Si Inday, Lider na sa Piniliay | 3:24 | Read by April Gonzales |
Tag-ulan | 1:48 | Read by April Gonzales |
Nyusyano ji | 6:41 | Read by ekzemplaro |
Sion a Sian (poem IX) | 0:26 | Read by Charlotte Duckett |
Piano | 4:25 | Read by ekzemplaro |
Aosuisen Akasuisen | 4:09 | Read by ekzemplaro |
水调歌头 (Shuidiaogetou) | 0:57 | Read by Emerald.W. |
O doktorze Hiszpanie | 0:58 | Read by Piotr Nater |
Czlowiek Boże igrzysko | 0:51 | Read by Piotr Nater |
Misère | 1:34 | Read by Britannia |
Sa Aking Mga Kabatà | 1:21 | Read by April Gonzales |
Flugten til Amerika | 4:29 | Read by Lulularsen |
Le chapeau de Sans-Âme | 6:18 | Read by Britannia |
Hatsukoi | 1:17 | Read by magicrose |
Żona modna | 9:21 | Read by Piotr Nater |
Umi | 2:31 | Read by ekzemplaro |
Nobara | 7:18 | Read by ekzemplaro |