Ὁμήρου Ὀδύσσεια (Ραψῳδία 21) - The Odyssey (Book 21)
Homer
Read by Ἑλένη Κεμικτσή
Ἡ Ὀδύσσεια τοῦ Ὁμήρου ἐντάσσεται στὰ πλαίσια τῶν ἐργασιῶν πού ξεκίνησα ἐδῶ καὶ μερικὰ χρόνια στὴν ἰστοσελίδα μου Projet Homere (Σχέδιο Ὁμήρου (γιὰ τὴν ἑλληνικὴ γλῶσσα στὸ σύνολό της)) - http://www.projethomere.com
Ἡ ἐργασία αὐτὴ ἀφορᾷ τὴν Ραψῳδία Φ' - Τόξου θέσις.
Ἡ Ὀδύσσεια εἶναι ἕνα ἀπὸ τὰ δύο κορυφαία ἔργα τοῦ Ὁμήρου καὶ ταυτοχρόνως τῆς Εὐρωπαϊκῆς λογοτεχνίας καὶ θεωρῶ ὅτι αὐτὰ τὰ σπουδαῖα ἀρχαῖα ἑλληνικὰ λογοτεχνικὰ ἔργα πρέπει νὰ ἠχογραφηθοῦν ἀπὸ ἑλληνικὲς φωνὲς.
Homer's Odyssey is one of the work that I started a few years ago on my website, Projet Homere (Homer Project (For the Greek language as a whole)) - http://www.projethomere.com
This record concerns Book 21: The Trial of the Bow and of the Axes.
The Odyssey is one of Homer's two major works and at the same time European literature, so I am convinced that it is important that ancient Greek literary works be recorded by Greek voices.
L 'Odyssée d'Homère fait partie des travaux que j'ai commencés il y a quelques années sur mon site Projet Homère( sur la langue grecque dans sa globalité) : http://www.projethomere.com
Cet enregistrement concerne le chant 21: L’épreuve de l’arc.
L'Odyssée est une des deux œuvres majeures d'Homère et en même temps de la littérature européenne, aussi je suis persuadée qu'il est important que les anciennes œuvres littéraires grecques soient enregistrées par des voix grecques. (0 hr 49 min)
Chapters
Ὁμήρου Ὀδύσσεια (Ραψῳδία 21) | 49:31 | Read by Ἑλένη Κεμικτσή |
Reviews
Batman256zicon
Der ich van Richh und ich am super, eins, wilkomen und ich ort ich habe ein swei BERLIN!!! Yah! Ist ich ein sheroblönen. Blumen und Aerder! Yah! Soooo.....Ich eis glüter, polpoen glüter.